ya_palomnik
Любите татарский, учите татарский!
Love Tatar, study Tatar!
Известные люди Татары за рубежом Районы Татарстана Старые фото городов
Статьи Татары в России Районы Башкортостана Кухня народов

Главная | Татары за рубежом | Татары в Чехии

Любите татарский, учите татарский!

     (фото Тимура Фахриева, "Первое занятие")
     Для татарской молодежи города Праги, 12 октября стало поистине знаменательным днем. Впервые в истории татарской диаспоры в Чехии, были открыты курсы татарского языка. Чешским татарам посчастливилось оказаться в одном месте и в одно время с филологом татарского языка и литературы Наилем Аланом, приехавшим в Прагу из Татарстана.
     Наиль оказался в Праге не случайно, т.к. этот город уже давно числится в списке любимых и родных ему городов, наряду с Казанью и Тюменью. Будучи филологом по образованию, он испробовал себя в разных профессиях, но свое призвание нашел в журналистской деятельности.
     Сразу после окончания университета (КГУ), Наиль уехал в Сибирь, где живет очень много татар, в основном сибирских. В течение 3-ех лет он преподавал там татарский язык и литературу, в школе деревни «Чикча». Затем его пригласили работать в Государственную телерадиокомпанию «Регион-Тюмень». В течение этого времени Наиль Алан неоднократно посещал Прагу, приезжая сюда на стажировку. Сотрудничая с татаро-башкирской редакцией радио «Свобода» («Азатлык»), он приобрел там много друзей, которые на сегодняшний день стали ему уже родными людьми. С того момента он полюбил Прагу, для него она стала второй родиной. Волею судеб с февраля этого года Наиль Алан уже постоянно работает в Праге на радио «Свобода». Однако, по его мнению, любой, работающий в эфире человек, в душе все равно является преподавателем.
     Подробнее о татарском языке, преподавании и секретах успешного изучения языка Наиль Алан рассказал в интервью, подготовленном специально для нашего сайта.
     – Наиль абый, скажите, пожалуйста, как вы отнеслись к новости о татарской молодежи Праги, желающей изучать свой родной язык? Удивила ли Вас эта идея или, по-вашему, вполне естественно то, что молодое поколение тянет к своей культуре?
     – Откровенно говоря, когда я в первый раз услышал о том, что молодежь здесь хочет изучать свой родной язык, я как-то особо-то не поверил. Я подумал, что вероятно там всего несколько человек, которые, возможно, хотят учиться. Когда на первое занятие пришло 14 человек, меня это очень удивило. Тогда я подумал: «Попробуем! Может и получится!». Это же все зависит не только от желания, но еще и от того, как я преподнесу этот язык. Многие же в этой группе начинают изучение совсем с нуля. Есть такие, которые не знают как произносится тот или иной звук в татарском языке, они не могут правильно сказать даже "анием" (с тат. «мама»), или татарские слова с другими специфическими для русского языка звуками.
     – Насколько нам известно, Вы планируете использовать нестандартную методику преподавания. Не могли бы Вы подробнее о ней рассказать.
     – Вы правы, методику, которую я планирую использовать, я бы назвал своей личной разработкой. Мне известны разные методики преподавания татарского языка. Существуют классические методы, есть некоторые ускоренные курсы изучения языка, я знаком с множеством разных курсов. Однако моим решением было создать свой комбинированный курс, главной целью которого является то, чтобы ученики заговорили.
     Для того чтобы было понятнее, возьмем простой пример из детства: как ребенок начинает осваивать язык? Он не начинает сначала учить грамматику, склонения и т.д., он просто начинает свой путь с освоения слов, он слушает, запоминает и повторяет. Для начала обязательно нужен какой-то определенный словарный запас, а потом уже необходимо начинать раскладывать все по полочкам. В первое время надо научиться чувствовать язык, а потом уже можно переходить к грамматическим законам.
     Практически это будет выглядеть примерно следующим образом. Первые месяца 3 мы будем работать надо фонетикой, произношением, словарным запасом. Чтобы мои ученики могли легко различать на слух, где заканчивается слово, предложение, а где начинается новое. Зачастую, слушая какой-либо язык, люди воспринимают его как одну волну, один сплошной текст, который им просто непонятен. На первом этапе перед нами стоит задача как можно скорее избавиться от такого восприятия. Вначале можно не понимать смысла, но зато чувствовать начало нового предложения, новой мысли. А со временем уже станет легче улавливать смысл.
     – Как мы уже узнали, Вы имели опыт в сфере преподавания. Зачастую на языковые курсы сначала приходит очень много желающих изучать язык, а со временем народ отсеивается. На Ваш взгляд, остаются самые стойкие или все полностью в руках преподавателя?
     – Это зависит от множества факторов. От преподавателя – в первую очередь, но и от самого человека тоже. Если студент получает слишком много информации, перегружается, он может не выдерживать.
     Например, я на первый урок приготовил определенное количество материала, который планировал пройти. Занятие у нас было поздно вечером, все были уставшие, после трудового дня. А мы, преподаватели, такие: сколько приготовили, все должны дать, все по плану. Когда я уже анализировал состоявшийся урок, я немного пожалел, что так нагрузил своих учеников. На втором занятии я уже по-другому распределял материал, сделал более легкий вариант, урок получился намного живее предыдущего. В дальнейшем я также планирую делать упор на разговорную часть, чтобы всем было интересно и в одно время, чтобы развитие шло продуктивно. На данном этапе у нас еще идет формирование нашей работы.
     Еще надо отметить важный момент – я очень требователен к своим студентам, поэтому стараюсь давать задания для самостоятельного изучения. Сегодня для этого существует много возможностей: интернет, словари, аудио, разного рода переводчики. Допустим, я буду давать темы для сочинений, простых, насколько позволяют возможности учеников, а потом на уроке проверять, акцентировать внимание на ошибках, нюансах, таким образом показывать тонкости языка. Ну а со временем, я думаю, мы сможем читать романы на татарском языке.

     – Существуют ли, по-вашему, какие-то способы «подпитки» интереса к обучению, если у учеников пропадает тяга к языку?
     – Да, существует множество способов: учебу надо постоянно разнообразить. Необходимо давать много информации не только о языке, но и о культуре, истории, носителях – татарском народе. Язык же не существует отдельно, он является частью культуры. Его также можно интересно преподносить, сопоставляя с другими языками.
     – А как насчет изучения языка через песни? Будете ли Вы использовать этот метод?
     – Обязательно! Мы и видео, и татарские танцы будем смотреть, и песни изучать, и арии из татарских опер слушать, и проходить рецепты татарских блюд. Язык – это культура, язык – это жизнь, язык – это быт.
     – Говоря о быте. Вы сделали курсы татарского языка бесплатными. Что Вас подвигло на это?
     – Самое главное, что я могу дать людям – это доброе дело. Я это делаю от души. Я мог бы, конечно, заработать на этом, но я считаю, что это неправильно. Если у меня есть на это время, для меня приятно общение с вами. Когда я вижу результат, меня это безмерно радует. Если ученик, никогда не произносивший какого-то звука, произносит и у него получается, для меня это никаких денег не стоит.
     – А что бы Вы могли посоветовать татарам в странах, где нет квалифицированных преподавателей татарского языка, но есть желание его учить?
     – В современном мире можно абсолютно по-разному изучать язык. Например, создать в интернете группу и вместе пытаться учить, делиться материалами, искать в интернете. Также по интернету можно общаться с каким-то преподавателем, чтобы он проверял правильно ли произносите звуки, на правильном ли вы пути. Во многих городах, таких как Вильнюс, Рига, Каунас, есть то среднее поколение татар, которые говорят на татарском, – приглашать их и с ними общаться, у них интересоваться.
     – А в чем по-вашему главный секрет достижения успеха в языке?
     – Главное, что бы было желание любить свой язык. Не только знать о его существовании, но и суметь полюбить его. Желание любить.
     – И в завершение нашей беседы, что бы Вы хотели пожелать своим ученикам и всем, кто хотел бы изучать татарский язык?
     – Наши мамы, деды, прабабушки, прадеды – они любили свой язык, а мы не должны быть предателями. Они любили и защищали его, они говорили на нем, а если ты говоришь на нем, значит ты защищаешь его, сохраняешь его, ты его бережешь. Мы должны любить его.
     Выражаем огромную благодарность нашему преподавателю за интересную и очень приятную беседу.
     Интересный факт: имя Наиль в переводе с арабского языка означает «дар, подарок». Будем надеяться, что этот подарок свыше принесет всем успех и поможет в достижении одной цели – любить и знать свой родной язык.
     Эльвира Хайрова

Яндекс.Метрика free counters