ya_palomnik
«Алтабаш» – Татарское начало в Германии
'Altabash' - Tatar beginning in Germany

Для веб-мастеров. Пользуюсь хостингом в Германии 5 лет.
Рекомендую, нареканий нет.
Поиск по сайту

«Алтабаш» – Татарское начало в Германии

Вот уже три года в Германии выходит татарский интернет-журнал «Алтабаш». Задумывался он как издание, которое должно было объединить татар, живущих в Германии. Но оно давно уже перешагнуло границы одной страны, и теперь этот журнал, материалы в котором выходят на татарском, русском и немецком языках, а иногда и турецком, и английском, читают по всему миру — от Австралии до Америки. Пишет этот журнал не только о татарах, но и других тюркских народах. Редакционную коллегию уникального издания возглавляет наша землячка, челнинка, живущая в Берлине, Венера Вагизова. Мы встретились с ней в Челнах.

— Венера, откуда взялось такое название — «Алтабаш»?

— Это аббревиатура из трех слов: Ал, сокращенно от татарского Алмания, что в переводе Германия, та, понятно, это татары, баш можно по-разному читать, кто-то видит в нем слово башкиры, можно рассматривать его как начало, голова — по-татарски баш, то есть татарское начало в Германии.

— Кто делает журнал?

— Наша редколлегия начиналась с пяти человек, сейчас в ней десять человек, представители пяти национальностей из пяти стран. Слава богу, посредством Интернета это возможно. Мы печатаем материалы на трех языках. Это изначальная установка. В номере есть материалы на татарском, русском и немецком. Бывает, что присылают материалы на английском, турецком. Сейчас к переводам на татарский подключились студенты и преподаватели татарско-иностранного отделения Елабужского педуниверситета, за что мы им благодарны. Наши внештатные корреспонденты живут на разных континентах. Нам пишут из Австралии, Японии, Китая, разумеется, из европейских стран, подключилась Африка. Есть у нас источники информации в США, Канаде. И читают нас на разных континентах, за исключением разве что Антарктиды.

— Кто финансирует «Алтабаш»?

— Меня часто спрашивают, сколько стоит издание журнала. Он никем не финансируется. Все работают на добровольных началах.

— О чем вы пишете?

— У журнала этническая окраска — тюркская, в основном с акцентом на татар. Мы начинали как издание, призванное объединить татар, живущих в Германии, но давно уже вышли за эти рамки, теперь мы объединяем татар всего мира, и не только татар, но и другие тюркские народы. Мы с удовольствием печатаем материалы про крымских татар, нагайцев, башкир, турок, казахов, азербайджанцев. Тем журнал и интересен, в том числе и представителям других народов, например немцам, среди которых у нас много читателей. Русскоязычных изданий в Германии пруд пруди, а таких специфичных, как наше, да еще на трех языках, больше нет. Татары до сих пор остаются терра инкогнито для большинства зарубежных обывателей. Наша цель — объяснить, кто такие татары, где они живут, какая у них культура. Да и самим татарам интересно знать, как живет диаспора, разбросанная по всему миру. Многие не знают, к примеру, почему символом мусульман является полумесяц, мы рассказываем об этом. Или пишем, почему в Чехии гречневую крупу называют татарским зерном.

Регулярно у нас выходит рубрика «Лицо номера», в которой мы рассказываем об интересных людях, о которых, может быть, пока знают немногие. Наша цель — познакомить с ними как можно больше людей. Айдар Гайнуллин, замечательный баянист-виртуоз, о котором в этом году узнали Набережные Челны, героем нашей рубрики был уже давно. Рассказывали мы о супруге казахского посла в Германии, замечательной художнице Лейле Махат, которая по матери татарка. Она является организатором международного объединения тюркских художников «Куланши».

— Для татарских текстов вы используете латиницу. С чем это связано и по каким правилам вы делаете переводы?

— В какой-то мере это необходимость, потому что многие татары, живущие за границей, не знают кириллицу. Огромную помощь в применении латиницы для татарских текстов нам оказал Институт тюркологии, среди членов нашей редколлегии есть профессиональные ученые-тюркологи.

— Власти Татарстана знают о журнале?

— Мы посылаем наш журнал по многим адресам в Татарстане, информация о нем появляется на сайтах Интертат, Татаринформ. Ссылка на «Алтабаш» есть на информационно-аналитическом государственном портале республики Татарстан www.tatar.ru. Печатный вариант журнала в марте мы вручили лично в руки президенту РТ М. Шаймиеву, произошло это во время промышленной ярмарки в Лейпциге, которую он открывал.

В январе Министерство культуры республики наградило нас дипломом за активное участие в проведении года Культуры и литературы. Самым же большим нашим достижением стало получение Хрустального пера в ежегодном республиканском одноименном конкурсе в номинации «Электронные СМИ».


Вышел в свет первый номер газеты татар Германии - «АлТаБаш»

Все чаще заявляет о себе, как об одной из самых активных татарских диаспор в Европе, диаспора татар Германии. На днях члены Татарско-башкирского культурного центра в Берлине выпустили первый номер газеты «АлТаБаш».

Необычное на первый взгляд название газеты «АлТаБаш» в действительности расшифровывается весьма просто: «Ал» – «Алмания» (по-татарски Германия), «Та» – «татарский», «Баш» – «башкирский». Желая охватить как можно большее число разноязычных читателей, создатели газеты приняли компромиссное решение – текст издания выходит на татарском (латиница), русском и немецком языках. Для широкого круга читателей газета существует в виде электронной рассылки с адреса altabashweb@aol.com, члены общины получают ее в печатном варианте. Возможно, в будущем появится Интернет-версия «АлТаБаш», фотоматериалы издания уже сейчас выложены на сайте www.altabash.tk (пробовал зайти, ссылка косячит - прим. Nail Timler). Темы ближайших выпусков – исламское искусство и архитектура на периферии Европы и Священный месяц Рамазан в традициях татар.

Берлинская община татар насчитывает порядка 200 человек. Для сравнения, в махалле Финляндии – самой известной диаспоре татар в мире – около 800 человек. В последнее время жизнь членов татарской общины Германии весьма насыщенна и разнообразна: организованы курсы по изучению родного языка (с параллельным освоением арабской графики), стали традиционными посещения печально известной тюрьмы Плетцензее, в которой трагически оборвалась жизнь поэта-героя Мусы Джалиля и его товарищей, летом этого года в Берлине прошел широкомасштабный Сабантуй, гостями которого стали журналисты радио «Азатлык» Гарип Султан и Рива Рюдиссер, поэт Равиль Бухараев, работающий сейчас в русской службе «BBC». Большую роль в жизни Татарско-башкирского культурного центра играют его идейные лидеры Венера Вагизова и Ильдар Харисов.

Origin: Tatshop.ru


Яндекс.Метрика free counters